мюзикл Иствикские Ведьмы

Москва, 2003

"ИСТВИКСКИЕ ВЕДЬМЫ" в Москве — это не калька лондонского спектакля, не бездумное перенесение английской (2000) или австралийской (2002) постановок. Впервые для России создается ПОЛНОЦЕННАЯ САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ ВЕРСИЯ.

После серьезного и тщательного отбора сэр Камерон предложил разработку новой версии спектакля одной из лучших "мюзикловых" команд Европы — создателям невероятно успешного мюзикла "МЕТРО" — режиссеру и хореографу Янушу ЮЗЕФОВИЧУ и дирижеру Янушу СТОКЛОСЕ. Их последняя работа "ПИТЕР ПЕН" стала театральной сенсацией 2001 года.

Кто бы мог подумать, что Камерон Макинотош, отец таких шедевров как "Кошки", "Призрак оперы", "Отверженные", по всему миру шедших лишь в том варианте, в каком их задумал мэтр, позволит русской команде и польскому режиссеру делать абсолютно самостоятельную версию "Иствикских ведьм". Первый показ "Иствикских ведьм" состоялся в лондонском Drury Lane в 2000 году, два года спустя мюзикл пошел в Австралии. Но то, что увидит Россия в 2003 г., будет сильно отличаться от оригинала. А история такова.

Русским продюсерам (Musical Stage Production) пришла в голову идея — подарить Москве мощный и интересный проект: богатый по содержанию — с одной стороны, новый и качественный — с другой. Специально для этого они поехали в Лондон, где из двадцати одного мюзикла (а именно столько их там идет единовременно) выбрали один, на их взгляд, наиболее удачный для постановки в России.

Невероятных усилий стоило получить разрешение у продюсера спектакля Камерона Макинтоша на собственную, русскую версию. При выборе постановщика сомнений не возникло — пригласили Януша Юзефовича, блестящего актера и режиссера, в совершенстве владеющего искусством хореографии, автора первого и самого успешного в России мюзикла "Метро". Тот согласился лишь потому, что речь шла о самостоятельной постановке. Однако полет его безграничной фантазии и смелый замысел явно превзошли все ожидания великого английского продюсера, поэтому на определенном этапе у сторон возникли разногласия. Впрочем, у российских продюсеров сомнений не было — Януш знает, что делает. Сэр Макинтош, напротив, был уверен, что первоначальная постановка с небольшими изменениями, внесенными для австралийской версии "Ведьм", — это и есть пример для подражания. Вот так и оказались в Мельбурне на австралийской премьере русские продюсеры и польский режиссер. Не вдаваясь в подробности, остановимся на результате. Итогом переговоров стала историческая фраза гиганта мирового шоу-бизнеса: "Ну,если вы можете это себе позволить..."

Кстати, это до сих пор иногда вызывает сомнения, потому что хочется, чтобы получилось нечто из ряда вон — такое, чтобы потрясало, удивляло, шокировало и оправдывало деньги, потраченные на билет (а они, билеты на мюзиклы, в Москве нынче дороги).

Прошло полгода, и русские "Иствикские ведьмы" почти готовы. Нет, конечно, не так легко все далось. Надо было найти достойную площадку, способную представить шоу, во-первых, на уровне мировых стандартов (будет суперзвук и суперсвет), а, во-вторых, со всеми мыслимыми и немыслимыми трюками и спецэффектами. Да и декорации получились далеко не шекспировские. Как следствие — Государственный Театр Киноактера полностью реконструирован. "Копперфильд отдыхает, — резюмирует Юзефович. — Магия! Это будет настоящая магия!"

Януш Стоклосса, автор музыки "Метро" и обладатель "Эмми", прослушал бесчисленное количество музыкантов и, отобрав из них двадцать пять, заставил оркестр играть, а актеров петь живьем каждый спектакль. Все в русских "Иствикских ведьмах" будет по-настоящему — и музыка, и полеты, и кабриолет, и дождь, и... Однако остановимся на этом. Подобные вещи надо видеть собственными глазами. Посему, до встречи...


Главная | Роман и фильм | Москва, 2003


Популярные запросы: 10   ;

мюзикл Иствикские Ведьмы © FinS.ru
<<< Назад